영어회화 / / 2022. 3. 28. 18:13

[be the last[final] straw] 참을 만큼 참다, 더 이상은 무리다, 영어 뜻은?

반응형

오늘의 회화 (출처: 네이버)

A: Our tenants are late with the rent again.<br/ >A: 세입자들이 또 임대료를 늦게 내네.

B: That's the last straw!<br/ >B: 참을 만큼 참았어!

A: Yeah, that's the third month in a row.<br/ >A: 응, 3개월째 연속으로 그러고 있어.

B: Tell them they need to be out by the end of the month.<br/ >B: 이달 말까지 나가야 한다고 얘기해 줘.

A: They're not going to take it lying down.<br/ >A: 그들도 가만히 앉아서 당하려 하진 않을 거야.

B: Well, there's not much they can do about it.<br/ >B: 그래도, 이 문제에 대해서 어떻게 할 수는 없을 거야.

A: I'll give them a call right now.<br/ >A: 지금 전화해 볼게.

B: Okay, let me know how it goes.<br/ >B: 좋아, 어떻게 되는지 알려 줘.
반응형

핵심 키워드

be the last[final] straw: 참을 만큼 참다, 더 이상은 무리다

When Scott argued with our CEO, it was the final straw.
스캇 씨가 대표이사님과 언쟁을 벌였을 때, 참을 만큼 참은 거였어요.
You've arrived late several times, and today is the last straw.
이미 여러 번 늦으셨기 때문에, 오늘 일에 대해선 더 이상은 무리예요.
When the neighbors played loud music all night, it was the last straw.
이웃 사람들이 밤새 음악을 크게 틀었을 때, 더 이상은 무리였어요.

take it lying down: 가만히 앉아서 당하다

If you try to fire me, I won't take it lying down.
저를 해고하시려 한다면, 가만히 앉아서 당하진 않을 겁니다.
The company wants to demolish the apartments, but residents won't take it lying down.
그 회사가 아파트를 철거하기를 원하지만, 주민들이 가만히 앉아서 당하진 않을 거예요.
Cheryl didn't take it lying down when the reporter wrongly accused her of cheating.
바람을 피웠다고 리포터가 잘못 비난했을 때 셰릴은 가만히 앉아서 당하지 않았어.

관련 단어

  • tenant: 세입자
  • rent: 임대료, 집세, 방세
  • the third month in a row: 3개월 연속
  • give A a call: A에게 전화하다
  • let A know B: A에게 B를 알리다
  • how A go: A가 어떻게 되는지
반응형
  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유